Parcourir le waama


m


maŋirooma n.ma l'action (f) de faire connaître, l'action (f) de faire comprendre
matabu, matana n.bu/na une igname (espèce pas adapté à être pilé, et qui se conserve mieux que d'autres ignames)
matatɛɛma n.ma une espèce de "sakata" (une sorte d'igname) Voir: matabu, tɛɛma (miel)
matatɛŋɛfa, matatɛŋɛsu n.fa/su une espèce de "sakata" (une sorte d'igname) Voir: matabu
mau v. Voir: maa (lutter)
v.stat. être de la même longueur ou taille, être égal Bà nɔɔya mɛ. Ils s'entendent. Voir: mɛŋɛ (devenir égal)
mɛɛ, mɛɛ, mɛɛti v.1 trouver, rejoindre Dɛɛri faki, n da kori n mɛɛ n yete demba. Il est l'heure, et je rentrerai trouver les gens de ma maison. 2 constater N taka n daaso yete, n mɛɛ ò paa. Je suis allé chez mon ami, mais j'ai constaté qu'il n'est pas là.
mɛɛbu, mɛɛna n.bu/na1 le rhume, la fièvre, la grippe 2 la maladie intérieure en général, (pl) la morve
mɛɛfon kpiiŋu, mɛɛfon kpiinna n.ku/na le poil de narine Voir: mɛɛre, fonde, kpiiŋu
mɛɛfonfa, mɛɛfonsu n.fa/su la narine Voir: mɛɛre, fonde
mɛɛki, mɛɛki, mɛɛkiti v.1 fatiguer Dà mɛɛki Caaro pe, ò kan ba kasi canun. La femme de Tcharo est fatiguée, et elle ne marche plus vite. N kpaŋa mɛɛki. Je suis découragé. 2 devenir aigre Bà fɛtiri caabu bu ǹ mɛɛki. Ils ont mis la pâte à fermenter, et elle est devenue aigre.
mɛɛki mɛɛkina n.-/na la fatigue
mɛɛkire, mɛɛkire, mɛɛkireti v. rendre aigre Dà mɛɛkire n kpaŋa. Cela m'a découragé. Voir: mɛɛki
mɛɛkun, mɛɛkinde, mɛɛkuntun v. venir trouver (vers ici plusieurs fois) Yete te tuurinun diima ò mɛɛkuntunna ò bisu. Le père de famille amène la nourriture pour venir trouver à ses enfants. Voir: mɛɛ
mɛɛn, mɛɛnde, mɛɛntun v. trouver ou constater ailleurs N nɛndikinde n mɛɛnde yi pukiri yerika. Je suis arrivé là-bas et j'ai constaté que vous travaillez. Voir: mɛɛ
mɛɛn yaŋita, mɛɛn yaŋina n.ta/na l'aile du nez (le cartilage du nez) Voir: mɛɛre
mɛɛna [H.B] n.-/na la morve Voir: mɛɛbu
mɛɛna [B.B] v. mériter, être digne Ò yoote yɔ̃ɔrima, dà mɛɛna sa bà wò bare-di. Il a dit de mauvaises choses, et il faut qu'on l'enferme. Yikuri woro ta boti simma oŋo-di mɛɛna bà wò findi wurima. Un vieux qui est sage, c'est lui qui est digne d'être nommé roi (chef).
mɛɛŋa, mɛɛnsu n.kà/su la gourmandise (tangamma)
mɛɛŋa, mɛɛnsu (Var. de (tangamma)) n.kà/su
mɛɛre, mɛɛya n.de/ya1 le nez 2 le salut, la vie Ò duure mɛɛre tiibu. Il a risqué sa vie.
mɛɛri, mɛɛtɛ, mɛɛranti v.1 moucher Mɛɛna yerinde bika mɛɛfonsu, kà nɛ ǹ kà mɛɛri. La morve est sortie des narines de l'enfant, et sa mère l'a mouché. 2 se moucher Mɛɛna bo n mɛɛfonsu, n da taka n mɛɛri. J'ai la morve dans mes narines, et je vais me moucher.
mɛɛrifa, mɛɛrisu n.fa/su le ver de guinée
mɛɛsi [B.B], mɛɛsi, mɛɛsiti v. demander un service Peekurika mɛɛsi tiin saati yerembu. La vieille a demandé qu'on lui fasse le champ de voandzou.
mɛɛsi [H.H] v.descr. / adj.1 être aigre, acide N kpaŋa mɛɛsi. Je me décourage. 2 être mince